首页>茶油新闻>司马光 文言文翻译

司马光 文言文翻译

来源:www.lps114.com.cn   时间:2021-05-22 05:48   点击:7243   编辑:niming   手机版

【原文】司马温公幼时,患记问不若人,群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝言:“书不可不成诵,或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义所得多矣。”[译文]司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人。大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了;(司马光却)独自苦读,像董仲舒和孔子读书时那样专心和刻苦,一直到能够熟练地背诵为止,(由于)读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。司马光曾经说:“读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就多了!”[词语解释]患:担心。既:已经。下帷:原指汉代董仲舒下帷讲学,三年不看窗外事。这里借此指读书专心。绝编:据《史记·孔子世家》记载,孔子读《周易》,“韦编三绝”(意思是,翻阅的次数多了,编牛筒的牛皮绳子被多次折断), 后以“绝编”指勤奋读书。迨:等到。乃:才。尝:曾经。或:无实意,可不译出。咏:吟咏。倍诵:“倍”通“背”,背诵。

1、筑起两个坞堡来制约夏人,招募百姓前去耕种,耕种的百姓人数多粮食的价格就会降下来,也可以舒缓解决河东地区大米价格贵且运输困难的忧患。2、我过去曾经向陛下说,意思是迅速执行,今天还没有听说消息,这说明一定有小人说陛下年纪大了,为什么突然做这样不祥的事情

感觉不错,赞哦! (0)
下次努力,加油! (0)
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站立场。
评论
    共 0 条评论
本站所发布的全部内容源于互联网搬运,仅限于小范围内传播学习和文献参考,请在下载后24小时内删除!
如果有侵权之处请第—时间联系我们删除。敬请谅解!qq:2850716282@qq.com
山茶油 滇ICP备2021006107号-532
关于本站 联系我们 特别鸣谢